Description
“A musical portrait of Wales” arranged by H & J Gannaway for 2-stave piano, with lyrics separate to the music. Includes solfa for the melody line of the sung pieces + chord indications. Music Exchange, 1983.
Ar Hyd y Nos / All Through the Night – trad. – Geiriau Cymraeg & Saesneg / Welsh & English lyrics
Bells of Aberdovey, The / Clychau Aberdyfi – Jordan - Geiriau Cymraeg & Saesneg / Welsh & English lyrics
Blaenwern (Love Divine) – Rowlands – English lyrics only / Geiriau Saesneg yn unig
Calon Lân – Hughes - Geiriau Cymraeg & Saesneg / Welsh & English lyrics
Cyfri'r Geifr / Counting the Goats – trad. – Geiriau Cymraeg & Saesneg / Welsh & English lyrics
Dafydd y Garreg Wen / David of the White Rock – trad. – Geiriau Cymraeg & Saesneg / Welsh & English lyrics
Deryn Pur, Y / Dove, The – trad. - Geiriau Cymraeg & Saesneg / Welsh & English lyrics
Eryri Wen – trad. melody
God Bless the Prince of Wales – Richards – English lyrics only / Geiriau Saesneg yn unig
Hyfrydol (O llefara, addfwyn Iesu) – Pritchard - Geiriau Cymraeg yn unig / Welsh lyrics only
I Hear a Shepherd's Pibgorn – Williams - English lyrics only / Geiriau Saesneg yn unig
Land of my Fathers (Hen Wlad Fy Nhadau) - James – English lyrics only / Geiriau Saesneg yn unig
Llwyn Onn / Ash Grove, The – trad. – Geiriau Cymraeg & Saesneg / Welsh & English lyrics
Men of Harlech – trad. – Geiriau Cymraeg & Saesneg / Welsh & English lyrics
Merch Megan / Megan's Fair Daughter – trad. – Geiriau Cymraeg & Saesneg / Welsh & English lyrics
My Little Welsh Home – Williams - English lyrics only / Geiriau Saesneg yn unig
Myfanwy – Parry – Geiriau Cymraeg & Saesneg / Welsh & English lyrics
Sospan Fach – trad. - Geiriau Cymraeg & Saesneg / Welsh & English lyrics
Ton Garol (Mae'r flwyddyn yn marw) – trad. - Geiriau Cymraeg yn unig / Welsh lyrics only